Pièce
A Messeigneurs messeigneurs le Maçon tresorier extraordinaire des guerres, et Dosme advocat à la court, pour presenter sa Bergerie d'honneur à Monseigneur le Reverendissime Cardinal de Meudon
Ma muse changeons de propos, / Assez vous estes reposée
Français
Ode (Vers)
Dans cette ode, Nicolas Bargedé joue - comme souvent - avec les limites de la fiction et de la référentialité : il met en scène un "Moins que rien" qui le représente de fort près ainsi que l'épouse de celui-ci, qui est en même temps sa muse : elle pourrait référer à la femme réelle de Bargedé, Claudine Caveau. Nous prenons ici le parti, dans le réseau associé à la pièce, de signaler ce sens possible, sans occulter pour autant la dimension allégorique et symbolique de ces désignations, qui peut se surimposer à la simple lecture référentielle, voire la dépasser.
Terminé
❧ A Messeigneurs messeigneurs 
Claire Sicard
s'adresse à Le Maçon Antoine (1500-1559)   
s'adresse à Dosme Gilbert (1470 to 1505-19 May 1559 to 1600)   
mentionne Sanguin Antoine (1502-25 Nov 1559)   
s'adresse à Caveau Claudine (1510 to 1535-1550 to 1560)   ["Ma muse, mon petit cueur" ; "l'espousée"] 
mentionne Bargedé Nicolas (1490 to 1525-27 May 1589)   ["Moins que rien vostre espoux"] 
mentionne Bargedé Nicolas (le vieil) (1470 to 1515-1550 to 1600)   ["Le vieil Colin"] 
mentionne Bargedé Claude (1490 to 1530-1550 to 1620)   ["Claudin"] 
mentionne Colet Claude (1480 to 1520-1554 to 1555)   ["Collet"] 
évoque Sanguin Antoine (1502-25 Nov 1559)   ["prince des Bergers" ; "pasteur"] 
mentionne Le Maçon Antoine (1500-1559)   
fr_FR
fr_FR
Claire Sicard et Pascal Joubaud, Notice Texte 41895, Scripta Manent, état du : 10 décembre 2024